EMPEMA-ENSA BANCO BAI SOCIJORNAL SOCIJORNAL
OPaís
Ouça Rádio+
Seg, 29 Jun 2026
  • Mundial 2026
  • AngoTic
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
  • Desporto
  • Mundo
Sem Resultados
Ver Todos Resultados
Jornal O País
  • Mundial 2026
  • AngoTic
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
  • Desporto
  • Mundo
Sem Resultados
Ver Todos Resultados
Ouça Rádio+
Jornal O País
Sem Resultados
Ver Todos Resultados

Marcas de português na língua kimbundu

Jornal Opais por Jornal Opais
13 de Dezembro, 2023
Em Opinião

OPORTUGUÊS FALADO em Angola, não é o mesmo que o português falado em Portugal, o português de angola (VPA) coabita intriscecamente com todas as línguas nacionais, resultando num modelo de fala peculiar dos angolanos.

Poderão também interessar-lhe...

Uma nova era na cibersegurança

A voz do cidadão trabalhador

É de hoje… Dos filhos de lá aos reconhecimentos de cá

Vejamos o hibridismo do kimbundu-português nas frases abaixos:

1- Ngaile bu “merecado” ku banga ji “compra”. (KimbunduPortuguês)

2- Ngaile bu kitanda kusumba (Kimbundu original). – Fui ao mercado fazer compras (Tradução);

3- Ó ji “jove” jay ku “congresso”(kimbundu- português);

3- Mizangala yai ku kyongue. (Kimbundu original); – Os jovens foram ao congresso (tradução).

4- Eme ngi bana “graça” kwa “Jesus Cristo”.

4- Eme ngi bana kyadi kwa jezu kidixitu(kimbundu original). – Dou graças a Jesus Cristo. • Na verdade, onde há coabitação linguística são claras tais interferências, mas quanto ao fenómeno em análise, pelo que nos parece, os que assim falam aportuguesam o kimbundu, sem que haja necessidade de o fazer, pois só seria necessário para aqueles casos em que não existam correspondentes lexicais em kimbundu.

• Face às interferências linguísticas que se verificam no português angolano (Mingas: 2000), podemos constatar uma imensidão de léxicos kimbundu no nosso português, adotando uma nova caraterística sintática, morfológica, semântica, perfazendo uma língua portuguesa híbrida e própria dos angolanos, vejamos o exemplo de alguns léxicos kimbundu no português:

a) ALEMBAMENTO/ ALAMBAMENTO: dote, casamento africano; b) BENGALA: do substantivo kimbundu mbangala: bastão pequeno; c) BUNDA: do kimbundu “mbunda”, significa nádegas.

Deste vocábulo, que sofreu uma desnasalação do grupo consonântico inicial mb, deriva o termo desbundar ou “perder qualquer domínio sobre si mesmo; gastar somas avultadas em brincadeiras, sem medir as consequências”;

d) CACHAÇA: do kb kaxaxa ou kaxalamba, nome de bebida forte feita de raízes ou de milho germinado, que passa por um processo de fervura e por meio de uma canalização rudimentar, donde se extrai um vapor em espécie de aguardente;

e) CAFUNÉ (kifunate): entorse, torcedura;

f) CARIMBO: do kimbundu ka (prefixo diminutivo) + rimbo “marca” (Machado, 1967).

• No que se refere às influências linguísticas, em Angola, constata-se que não só as línguas bantu influenciam as estruturas frásicas do português, mas também a própria língua portuguesa tem deixado marcas indestrutíveis nas línguas bantu, sobretudo na língua Kimbundu, marcas essas que vão desde o léxico aos aspetos morfossintáticos e fonéticos, quer na escrita, quer na oralidade.

No tocante a estes aspetos, é constante ouvir um falante do kimbundu a construir estruturas frásicas híbridas, que consideramos como fenómeno de kimbunduguês, porquanto é formado por uma base lexical mista entre o kimbundu e o português.

Nestes termos, o kimbunduguês consiste na construção frásica híbrida, isto é, frases constituídas por elementos do kimbundu e do português. Fontes: Victoriano Armindo, Ph.D em Linguística.

Negócios Em Exame Negócios Em Exame Negócios Em Exame

Recomendado Para Si

Uma nova era na cibersegurança

por Jornal OPaís
29 de Junho, 2026

A Inteligência Artificial está a transformar profundamente a forma como vive mos, trabalhamos e fazemos negócios. No sector bancário, promete...

Ler maisDetails

A voz do cidadão trabalhador

por Jornal OPaís
29 de Junho, 2026

A tomada de posse do novo Provedor de Justiça, no dia 24 de Junho do corrente ano, despertou expectativas positivas...

Ler maisDetails

É de hoje… Dos filhos de lá aos reconhecimentos de cá

por Dani Costa
29 de Junho, 2026

Um telefonema amigável, daqueles que depois discorrem para outras conversas inimagináveis, terminou com uma questão pacífica, mas que acaba sempre...

Ler maisDetails

O futuro não se espera – investe-se

por Jornal OPaís
26 de Junho, 2026

Vivemos numa época em que as pessoas procuram resultados rápidos, soluções imediatas e retornos instantâneos. No entanto, a experiência demonstra...

Ler maisDetails

Chefe de gabinete do líder da Argentina demite-se face a escândalo de corrupção

29 de Junho, 2026

Menino de 11 anos encontrado vivo três dias após abalos na Venezuela

29 de Junho, 2026

Fundação Arte e Cultura celebra 20 anos com foco na formação artística e na inclusão social

29 de Junho, 2026

‘Caldo do Poeira’ exalta o semba e os seus fazedores na V edição

29 de Junho, 2026
Facebook Twitter Youtube Whatsapp Instagram

Para Sí

  • Radio Maís
  • Media Nova
  • Negócios Em Exame
  • Chiola
  • Agência Media Nova
  • Contacto

Categorias

  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Desporto
  • Mundo
  • Publicações
  • Vídeos

Condições

  • Política de Privacidade
  • Política de Cookies
  • Termos & Condições

@ Grupo Media Nova | Socijornal

Sem Resultados
Ver Todos Resultados
  • Mundial 2026
  • AngoTic
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
  • Desporto
  • Mundo
Ouça Rádio+

© 2024 O País - Tem tudo. Por Grupo Medianova.

Este site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você está dando consentimento para a utilização de cookies. Visite nossa Política de Privacidade e Cookies.