OPaís
Ouça Rádio+
Dom, 22 Fev 2026
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Desporto
  • Mundo
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
Sem Resultados
Ver Todos Resultados
Jornal O País
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Desporto
  • Mundo
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
Sem Resultados
Ver Todos Resultados
Ouça Rádio+
Jornal O País
Sem Resultados
Ver Todos Resultados

Marcas de português na língua kimbundu

Jornal Opais por Jornal Opais
13 de Dezembro, 2023
Em Opinião

OPORTUGUÊS FALADO em Angola, não é o mesmo que o português falado em Portugal, o português de angola (VPA) coabita intriscecamente com todas as línguas nacionais, resultando num modelo de fala peculiar dos angolanos.

Poderão também interessar-lhe...

Veículos eléctricos em Angola: oportunidade de crescimento ou ameaça à estabilidade energética e rodoviária?

Um dia havemos de voltar ao Carnaval da Vitória

Angola e a diplomacia do futuro: quando a influência se constrói com estratégia

Vejamos o hibridismo do kimbundu-português nas frases abaixos:

1- Ngaile bu “merecado” ku banga ji “compra”. (KimbunduPortuguês)

2- Ngaile bu kitanda kusumba (Kimbundu original). – Fui ao mercado fazer compras (Tradução);

3- Ó ji “jove” jay ku “congresso”(kimbundu- português);

3- Mizangala yai ku kyongue. (Kimbundu original); – Os jovens foram ao congresso (tradução).

4- Eme ngi bana “graça” kwa “Jesus Cristo”.

4- Eme ngi bana kyadi kwa jezu kidixitu(kimbundu original). – Dou graças a Jesus Cristo. • Na verdade, onde há coabitação linguística são claras tais interferências, mas quanto ao fenómeno em análise, pelo que nos parece, os que assim falam aportuguesam o kimbundu, sem que haja necessidade de o fazer, pois só seria necessário para aqueles casos em que não existam correspondentes lexicais em kimbundu.

• Face às interferências linguísticas que se verificam no português angolano (Mingas: 2000), podemos constatar uma imensidão de léxicos kimbundu no nosso português, adotando uma nova caraterística sintática, morfológica, semântica, perfazendo uma língua portuguesa híbrida e própria dos angolanos, vejamos o exemplo de alguns léxicos kimbundu no português:

a) ALEMBAMENTO/ ALAMBAMENTO: dote, casamento africano; b) BENGALA: do substantivo kimbundu mbangala: bastão pequeno; c) BUNDA: do kimbundu “mbunda”, significa nádegas.

Deste vocábulo, que sofreu uma desnasalação do grupo consonântico inicial mb, deriva o termo desbundar ou “perder qualquer domínio sobre si mesmo; gastar somas avultadas em brincadeiras, sem medir as consequências”;

d) CACHAÇA: do kb kaxaxa ou kaxalamba, nome de bebida forte feita de raízes ou de milho germinado, que passa por um processo de fervura e por meio de uma canalização rudimentar, donde se extrai um vapor em espécie de aguardente;

e) CAFUNÉ (kifunate): entorse, torcedura;

f) CARIMBO: do kimbundu ka (prefixo diminutivo) + rimbo “marca” (Machado, 1967).

• No que se refere às influências linguísticas, em Angola, constata-se que não só as línguas bantu influenciam as estruturas frásicas do português, mas também a própria língua portuguesa tem deixado marcas indestrutíveis nas línguas bantu, sobretudo na língua Kimbundu, marcas essas que vão desde o léxico aos aspetos morfossintáticos e fonéticos, quer na escrita, quer na oralidade.

No tocante a estes aspetos, é constante ouvir um falante do kimbundu a construir estruturas frásicas híbridas, que consideramos como fenómeno de kimbunduguês, porquanto é formado por uma base lexical mista entre o kimbundu e o português.

Nestes termos, o kimbunduguês consiste na construção frásica híbrida, isto é, frases constituídas por elementos do kimbundu e do português. Fontes: Victoriano Armindo, Ph.D em Linguística.

Jornal Opais

Jornal Opais

Recomendado Para Si

Veículos eléctricos em Angola: oportunidade de crescimento ou ameaça à estabilidade energética e rodoviária?

por Jornal OPaís
20 de Fevereiro, 2026

A adopção crescente de veículos eléctricos (VEs) em Angola, impulsionada pela montagem local na Opaia Motors, representa um marco na...

Ler maisDetails

Um dia havemos de voltar ao Carnaval da Vitória

por Jornal OPaís
20 de Fevereiro, 2026

O Carnaval continua a afirmar-se como uma das maiores expressões da cultura popular angolana. Mais do que uma festa, ele...

Ler maisDetails

Angola e a diplomacia do futuro: quando a influência se constrói com estratégia

por Jornal OPaís
20 de Fevereiro, 2026

A diplomacia contemporânea deixou de ser apenas um exercício de protocolo e relações formais entre Estados. No mundo actual, a...

Ler maisDetails

Uma “pescadinha-de-rabona-boca-à-ruandesa”

por Jornal OPaís
20 de Fevereiro, 2026

Ninguém conseguiu colocar o dedo na ferida, na 39ª Cimeira da União Africana (UA), do passado fim-desemana, apesar de a...

Ler maisDetails

Esmael Nzunzi faz abordagem inovadora sobre África

21 de Fevereiro, 2026

MPLA quer “reforçar a unidade interna e preparar a vitória em 2027”, diz Mara Quiosa

21 de Fevereiro, 2026

Acidente na Avenida 21 de Janeiro resulta em três vítimas mortais

21 de Fevereiro, 2026

CHDCP anuncia cirurgias inéditas de escoliose para 20 crianças e adolescentes em Junho deste ano

21 de Fevereiro, 2026
OPais-logo-empty-white

Condições

  • Termos & Condições
  • Politica de Cookies
  • Política de Privacidade

Para Sí

  • Medianova
  • Rádiomais
  • OPaís
  • Negócios Em Exame
  • Chiola
  • Agência Media Nova

Categorias

  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Desporto
  • Mundo
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos

Radiomais Luanda

99.1 FM Emissão online

Radiomais Benguela

96.3 FM Emissão online

Radiomais Luanda

89.9 FM Emissão online

Direitos Reservados Socijornal© 2026

Sem Resultados
Ver Todos Resultados
  • Política
  • Economia
  • Sociedade
  • Cultura
  • Desporto
  • Mundo
  • Multimédia
    • Publicações
    • Vídeos
Ouça Rádio+

© 2024 O País - Tem tudo. Por Grupo Medianova.

Este site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você está dando consentimento para a utilização de cookies. Visite nossa Política de Privacidade e Cookies.